Política

[Politica][bleft]

Inmigración

[Inmigración][twocolumns]

Barack Obama:“Los salvadoreños enriquecen nuestra nación y fortalecen a El Salvador con sus remesas”

“Los salvadoreños enriquecen nuestra nación y fortalecen a El Salvadorcon sus remesas”
Por Julio Marenco

El presidente de Estados Unidos admite que su país tiene que competir por la atención, el comercio y los recursos de Latinoamérica, algo que en el pasado Washington daba casi por descontado. Barack Obama asegura que tenderá la mano en una nueva era de relaciones con El Salvador para promocionar el crecimiento económico y la seguridad ciudadana. Además, el mandatario asegura que no puede hacer nada por los salvadoreños amparados al TPS en EUA sin la autorización del Congreso, y que está consciente de los problemas que las deportaciones generan en El Salvador.

El hombre que responde a este cuestionario tiene los ojos del mundo sobre él en busca de liderazgo en crisis globales, como el desastre nuclear tras el terremoto y los tsunamis en Japón, y más recientemente la intervención armada multilateral contra el régimen de Muamar Gadafi.

Sin embargo, Barack Obama se toma el tiempo para un viaje en el que busca reconquistar a una Latinoamérica que mira cada vez hacia otras regiones del mundo. Asegura en esta entrevista exclusiva que ve a El Salvador, un país con problemas como la inseguridad y el estancamiento económico, como una nación ideal para relanzar esa nueva alianza con Latinoamérica.

Señor presidente, usted está llegando a El Salvador dos años después de que un partido de izquierda, una ex guerrilla que por años fue fuertemente antiamericana, ganó la presidencia. ¿Cuál es el mensaje político que quiere dar con su visita? ¿Ve su gobierno a El Salvador como a un aliado estratégico?

El Salvador es un ejemplo inspirador de reconciliación nacional y de reacomodo político sin violencia, todo eso destacado por la transición pacífica del poder en 2009 entre los partidos políticos que se formaron de los dos lados enfrentados en la guerra civil de los años ochenta y principios de los noventa.

En particular, El Salvador es un socio fuerte en nuestros esfuerzos compartidos para combatir el narcotráfico, el crimen organizado y la violencia de las pandillas en la región. Estamos comprometidos a colaborar con el presidente (Mauricio) Funes, el Gobierno y el pueblo de El Salvador para fortalecer el crecimiento económico y crear empleos, construir mejores servicios de salud y educación para los salvadoreños y a nutrir nuestro respeto compartido por los valores democráticos y los derechos humanos. A través de esta fuerte alianza, basada en el respeto y en nuestros intereses mutuos, El Salvador y Estados Unidos están en el camino de establecer un futuro próspero y estable para nuestros pueblos y toda la región centroamericana.

La secretaria de Estado, Hillary Clinton, dijo recientemente que la democracia chilena ha funcionado porque ha sido no solo un éxito político, sino también económico. En el caso de El Salvador ha habido una transición de poder sin mayores sobresaltos, pero los diferentes gobiernos democráticos no han podido hacer que el crecimiento económico sea sostenible, ni tampoco ha generado bienestar para enormes sectores de la población. ¿Ve usted un riesgo no solo acá, sino en otros países, de que la gente pierda la fe en la democracia si esta no provee las necesidades básicas para tanta gente?

Desde la exitosa transición de poder en 2009, con la elección del FMLN con el presidente Funes, los salvadoreños han seguido mostrando su fe y confianza en la democracia. Y a pesar de la recesión económica que el país sufrió en 2010 como consecuencia de la crisis global, su economía está proyectada para crecer 2.5% en 2011. A través de nuestra iniciativa Asociación para el Crecimiento (Partnership for Growth) trabajaremos con el Gobierno y el sector privado de El Salvador en identificar y superar los obstáculos para el crecimiento económico salvadoreño.

Usted estará conmemorando el quinto aniversario del Tratado de Libre Comercio entre Centroamérica y Estados Unidos (CAFTA). Como senador, usted votó en contra del CAFTA porque, y lo cito: “Hace menos por proteger los derechos de los trabajadores que los anteriores tratados comerciales y hace muy poco para enfrentar los estándares ambientales básicos en los países centroamericanos”. ¿Todavía cree eso?

Siempre he creído que los acuerdos comerciales deben buscar nivelar el terreno de juego para nuestras empresas y nuestros trabajadores. Desde el primer día, mi administración ha estado comprometida en aplicar nuestros tratados existentes, enfrentar las serias preocupaciones que todavía tenemos con los tratados pendientes, además de asegurar que los futuros tratados establezcan altos estándares laborales y ambientales.

Por ejemplo, con respecto al CAFTA, nosotros le damos mucha importancia a la aplicación de las leyes laborales por parte de nuestros socios dentro del tratado. Estamos trabajando constantemente para que esas leyes se cumplan y esto incluye el envío de misiones para revisar las condiciones laborales en los países con los cuales tenemos tratados de libre comercio.

Además, en donde ha sido necesario, hemos tomado acciones sin precedente para aplicar estos compromisos. El año pasado, mi administración interpuso el primer caso en materia laboral que Estados Unidos ha iniciado bajo un tratado de libre comercio para asegurar que las violaciones a las leyes laborales sean corregidas.

La economía salvadoreña crece ahora a un ritmo más lento que antes de la entrada en vigor del CAFTA. Las exportaciones desde El Salvador hacia Estados Unidos han crecido a un ritmo más lento del esperado, mientras que las importaciones desde Estados Unidos han aumentado. Para muchos, el tratado ha sido más beneficioso para su país que para Centroamérica. ¿Qué se puede esperar del libre comercio en un momento como el actual, con bajo crecimiento y alto desempleo?

Veamos los hechos. Como usted bien lo nota, el comercio bilateral ha crecido significativamente bajo CAFTA en ambas direcciones. Entonces, podemos estar de acuerdo en que los productores estadounidenses están vendiendo más productos y servicios a sus clientes en Centroamérica, y también que los productores centroamericanos están vendiendo también más bienes y servicios a los consumidores estadounidenses que antes de tener el CAFTA. Esas son buenas noticias.

Ahora, usted también tiene razón, las tasas de crecimiento en los años pasado han sido más lentas de lo que habían sido. Pero ese es un fenómeno que vimos alrededor del mundo debido a la recesión global que nos golpeó no mucho antes de que CAFTA entrara en vigor en 2006. Así que viendo hacia adelante, creo que el comercio será un factor crítico en nuestros esfuerzos para el futuro crecimiento económico sostenible. Yo estoy comprometido a mantenernos en el camino de una prosperidad compartida más amplia que promueva la creación de empleos en Estados Unidos y alrededor del mundo.

Señor presidente, usted viene en momentos en que mucho del debate político en Washington se centra en la reducción del gasto estatal y uno de los primeros objetivos de esa reducción es la ayuda externa. ¿Qué puede ofrecer usted en términos de asistencia tomando en cuenta esa realidad?

Estados Unidos está comprometido a trabajar con nuestros socios en la región para reforzar la seguridad ciudadana y promover el crecimiento económico a través del libre comercio y la inversión, el alivio de la pobreza, el mejoramiento de la salud y la educación, y el fortalecimiento de las instituciones democráticas. En el año fiscal 2010, dispusimos $31 millones para el país. Nuestro requerimiento básico para el año fiscal 2012 es de $35.5 millones, que representa un incremento del 14% con respecto a 2010. Adicionalmente, estamos reacondicionando nuestras formas de asistencia a través de la Asociación para el Crecimiento (Partnership for Growth) en El Salvador por medio de nuestro trabajo con el Gobierno y la empresa privada para enfrentar los obstáculos clave en el crecimiento económico. Este nuevo enfoque representa un cambio significativo en la manera en que se ha implementado la asistencia externa estadounidense.

La asistencia estadounidense busca apoyar los esfuerzos que ya realizan los líderes de la región y los gobiernos para enfrentar sus desafíos más significativos.

Los salvadoreños son el tercer grupo hispano más grande en Estados Unidos. Sus remesas constituyen cerca del 13% de la economía salvadoreña. ¿Qué sabía usted de la comunidad salvadoreña antes de decidir viajar a El Salvador?

La cultura salvadoreña es vibrante en Estados Unidos, particularmente en el área de Washington DC. En total, 2.5 millones de salvadoreños viven y trabajan en Estados Unidos. Los salvadoreños enriquecen nuestra nación y fortalecen a El Salvador al enviar a su país más de $3,500 millones cada año. Para asegurarnos de que esos salvadoreños que envían dinero de regreso a su hogar no sean explotados y puedan tener la certeza de que el dinero que ganan con tanto esfuerzo llegue a sus seres queridos en El Salvador, hemos patrocinado las protecciones más estrictas en la historia de Estados Unidos para los remeseros. Esas protecciones tienen un impacto en las vidas de la gente en ambos países y fortalecen nuestros vínculos.

Así que la relación entre Estados Unidos y El Salvador es de amistad duradera, basada en varios niveles de conexiones institucionales, económicos, personales y culturales.

El Gobierno de El Salvador busca obtener beneficios migratorios permanentes para cerca de 225,000 salvadoreños amparados al Estatus de Protección Temporal (TPS). ¿Es eso posible? ¿Puede su administración hacer algo más allá de prorrogar el TPS cada 12 o 18 meses?

El camino para solucionar esta situación de tan largo plazo es la reforma migratoria, que ha sido y continuará siendo una prioridad de mi administración. Hemos trabajado por más de dos años para crear un consenso bipartidista necesario para aprobar una reforma integral que honre la historia de nuestro país de ser una nación que respeta el imperio de la ley y valora la diversidad. Mientras eso sucede, hemos hecho mejoras tanto a nuestro sistema de inmigración legal como a nuestro sistema de aplicación de la ley y nuestro sistema de detenciones. Pero cualquier solución para arreglar nuestro fallido sistema migratorio, que incluya un ajuste de estatus tanto para inmigrantes indocumentados como para los que han sido beneficiados con el TPS, tiene que ser aprobada por el Congreso y eso requerirá que demócratas y republicanos en ambas cámaras trabajen conmigo para lograrlo. Eso es algo en lo que seguiremos trabajando.

Pocos países en Latinoamérica tienen tanto en juego el tema migratorio como El Salvador. Su administración ha roto el récord en deportaciones de inmigrantes indocumentados, algo que causa aún mayores problemas para países como El Salvador. ¿Qué puede hacer su gobierno para mitigar todos los problemas que causan las deportaciones en nuestro país?

La inmigración ilegal representa un reto significativo, tanto para Estados Unidos como para las naciones cuyos ciudadanos abandonan su país. Yo he dicho antes que el flujo de inmigrantes ha ayudado a hacer de Estados Unidos lo que es ahora.

Sin embargo, como presidente, no puedo escoger qué leyes aplico y cuáles no. El trabajo del Poder Ejecutivo es aplicar las leyes federales, incluyendo las leyes migratorias. Hemos dado muchos pasos para mejorar nuestras estrategias de aplicación de las leyes migratorias, de forma que seamos más eficientes y más inteligentes, enfocándonos en los criminales, así como también reformando nuestro sistema de detención de inmigrantes para hacerlo más humanitario y más seguro. Al mismo tiempo, hemos fortalecido nuestro sistema de inmigración legal, incluyendo sistemas de promoción de la integración de los inmigrantes en la vida de las comunidades estadounidenses.

Las leyes vigentes en Estados Unidos requieren que los individuos que están ilegalmente acá, ilegalmente sean enviados a sus países de origen. Mientras continuamos trabajando por una necesaria reforma migratoria en Estados Unidos, nuestra política es asegurar que todos los deportados sean tratados de manera humanitaria y justa, con respeto total a su dignidad, como parte del proceso de retorno a sus países de origen. En el caso de El Salvador, continuamos proveyendo asistencia al Gobierno salvadoreño con notificaciones previas de la llegada de sus nacionales para que se puedan preparar para asistir a sus ciudadanos.

También creemos que los gobiernos de la región deben hacer más para enfrentar las razones subyacentes por las cuales las personas deciden emigrar ilegalmente a Estados Unidos: falta de educación y de oportunidades de empleo, pobreza rural, la desigual y a menudo inexistente distribución de servicios gubernamentales y los niveles crecientes de criminalidad e inseguridad.

Centroamérica es un área de tránsito de drogas desde Suramérica en ruta hacia Estados Unidos. ¿Puede la región esperar más fondos y asistencia para luchar contra el crimen organizado, más allá de los $200 millones que el Departamento de Estado ha pedido para la iniciativa CARSI?

Enfrentar el problema de la seguridad ciudadana en Centroamérica requiere que trabajemos juntos en sociedad con los países centroamericanos y con otros a quienes hemos invitado a que compartan sus experiencias, talentos y recursos para fortalecer los esfuerzos para beneficio de la gente en toda Centroamérica.

Estados Unidos puede y, de hecho, contribuye a través de una alianza flexible para confrontar a las organizaciones criminales transnacionales que tienen un efecto tan negativo en las vidas de los salvadoreños, los estadounidenses y de la gente de todo el hemisferio en cuatro formas.

Primero, estamos invirtiendo niveles sin precedentes de recursos para frenar el tráfico ilegal de armas y dinero en efectivo desde Estados Unidos a la región. Segundo, hemos incrementado nuestro compromiso en reducir la demanda de drogas ilegales, que incentiva a las redes criminales, en más de $10,000 millones por año. Tercero, también hemos dedicado $260 millones para asistir a las naciones de Centroamérica desde 2009, hemos solicitado $100 millones más por año para apoyar la Iniciativa para la Seguridad en Centroamérica este año y en el presupuesto del próximo.

Por último, estamos listos para trabajar como socios con Centroamérica, como un todo cuando presente una estrategia de seguridad regional este año. Junto a Canadá, México, Colombia, Chile, España, la Unión Europea, el Banco Interamericano de Desarrollo, entre otros, estamos formando una alianza flexible para apoyar la seguridad ciudadana en Centroamérica, tomando en cuenta los recursos y las capacidades de cada país y región, así como las de nuestros aliados.

Usted ha dicho que quiere establecer una relación con América Latina como una de socios igualitarios. Sin embargo, ¿considera usted que Estados Unidos ha perdido relevancia en la región frente a otras potencias, como Rusia, China o incluso Irán, que cada vez más tienen presencia económica, comercial y política en la región?

Las Américas son nuestro hogar y, por ende, no hay otra región del mundo que nos afecte más.

Nosotros comprendemos que las Américas están ahora más relacionadas con el resto del mundo, de manera global, y eso representa oportunidades y desafíos. Necesitamos competir en las Américas y esa es una de las razones de mi viaje y de los intensos acercamientos que mi administración está siguiendo con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado en toda la región desde el primer día.

Como resultado, hemos forjado una asociación muy dinámica para ayudar al pueblo haitiano, para ampliar nuestra agenda con México, para mejorar la seguridad ciudadana en Centroamérica, para resolver los asuntos pendientes de los tratados de libre comercio con Panamá y Colombia, para avanzar nuestra cooperación en energías limpias con Chile y para profundizar nuestros lazos con Brasil, por mencionar solo unos cuantos ejemplos. Como evidencia, con mi visita a El Salvador, así como a Chile, continuaremos profundamente comprometidos con las Américas en los años venideros.

Señor presidente, usted prometió cerrar la prisión de Guantánamo, pero acaba de ordenar el reinicio de los juicios militares allí. Sé que usted enfrentó una férrea oposición política no solo de los republicanos, sino también de miembros de su propio partido para cerrarla. ¿Está decepcionado de la decisión que tuvo que tomar?

Cuando tomé la decisión de correr por la presidencia me comprometí con los estadounidenses a trabajar incansablemente para restaurar nuestra reputación alrededor del mundo. Eso significaba confrontar, cara a cara, esos asuntos que demeritaron nuestra posición frente al mundo. La prisión de Guantánamo es uno de ellos.

Desde mi primer día en la presidencia he mantenido mi compromiso de cerrar la prisión en la bahía de Guantánamo y ese continúa siendo mi firme compromiso hoy en día. El centro de detención en Guantánamo no representa ni los valores estadounidenses, ni contribuye a la seguridad estadounidense. Además, numerosos comandantes militares estadounidenses y expertos en seguridad nacional en mi administración y fuera de ella consideran que Guantánamo ha servido como una herramienta de reclutamiento para al Qaeda y otras redes terroristas afiliadas.

Mi administración ha tomado varios pasos para alcanzar la meta de cerrar la prisión de Guantánamo, incluyendo la transferencia de 67 detenidos hacia otros países. Entonces, para quedar claros, mi reciente orden ejecutiva es un gran paso para ampliar nuestra capacidad de poner a los terroristas frente a la justicia, pero de ninguna manera disminuye mi compromiso con el objetivo final de cerrar las instalaciones en la bahía de Guantánamo. Le puedo asegurar que mi administración continuará trabajando para lograr ese objetivo.

Fuente: LPG
Comentarios
  • Blogger Comentarios en Blogger
  • Facebook Comentarios en Facebook
  • Disqus Comentarios en Disqus

No comments :

Gracias por participar en SPMNEWS de Salvadoreños por el Mundo


Administración Bukele

[Bukele][grids]

Politica

[Politica][threecolumns]

Deportes

[Deportes][list]

Economía

[Economía][threecolumns]

Tecnología

[Tecnología][grids]

English Editions

[English Editions][bsummary]